电脑版
首页

搜索 繁体

Kiss from a Rose

热门小说推荐

最近更新小说

她总是很轻易地原谅,像情人,也像孩子。

-----正文-----

***

早些年的时候,外头的檞树还不是那么老,他们说松心木本是有香气的,引人趋之若鹜,可是不香也不妨碍它的漂亮,它的枝桠高高耸向天际,小鸟就在树上筑巢。雨季的日子,电闪雷鸣,风雨摇晃着枝桠,打落了雏鸟,原来是一只灰扑扑的斑鸠,小小的毛绒绒的翅膀在手中惊颤,活像失怙了的孩子,伊丽莎白将小斑鸠放到心口,用身体为它挡风取暖,她牵过湿漉漉的牝马,他们就在参天的大树底下避雨。

鸟后来没能回到树上的巢穴,也没能在笼子里活下来。趁罗勒夫人升上炉子,煮着早饭,伊丽莎白溜到外头去,用镶嵌着宝石,巴掌大小的首饰盒装着鸟儿,十指扒拉大树底下松软潮湿的泥土。

她回头张望,差点一屁股坐到地上彻底把雪白的衬裙弄脏。死神只好缩回脑袋,轻咳一声,“你在做什么?”少女一心一意地挖着坑,挖得差不多了,向他伸来两只黑不溜秋的手。“什么?”“盒子呀,”她说,“笨蛋!”他把首饰盒打开,小斑鸠蜷缩着,羽毛又薄又冷地拢着身子。伊丽莎白低下头,羽毛就颤巍巍地沾了几滴温热的泪珠。“别哭了。”他说。

他们蹲在盒子跟前,他轻轻触碰死去的鸟儿,蒙尘的躯壳在盒中亮起了淡淡的光,鸟儿睁开朦胧乌黑的眼睛,扑棱它重新柔美起来的小小的翅膀。“哇。”她说。她不对他生气了,睫毛湿润地眨动,脸上还留着几道尘土的痕迹,他把她的手拿在手里,把指甲缝里的污泥脏垢都瞬间祛得干干净净。“我得回去了,海因*。”她告诉他,又匆匆忙忙地拾起母亲的首饰盒,宁芙般消失在夏日的晨雾里。

Loading...

未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。

收藏网址:www.newloong.cc

(>人<;)